Tuesday 30 December 2014

A note on the Blin people of Eritrea


The Blin: An ethnic bridge between Muslims and Christians in Eritrea and one of the most tolerant societies in the country and with tremendous contributions in the struggle for independence

Blin is a Central Cushitic language spoken by an estimated 100,000 in Eritrea (about 2 %) – according to the scanty Government Statistics from 1996. They are concentrated in the ‘Anseba region around Keren. The two major groups are the Bet Tawqe (Muslims) and Bet Tarqe (predominantely Catholic). They are sedentary agriculturalists with few pastoralists. The speakers of the language call themselves Blin while their neighbours call them Bilen. Sandwiched between the two largest linguistic groups in Eritrea, most speakers are bilingual in the Semitic languages, Tigrinya or Tigrait. Perhaps it is only among the Blin where you find Muslims and Christians in the same family. The Blin also embody the huge sacrifices the Eritrean people paid in the struggle of Independence. Although, relatively a minority, their presence is heavily felt not only among the rank and file but among the number of political and military leaders and among the veteran women who were enrolled during the early years of the armed struggle. I asked once a colleague to write for me the list of political and military leaders during the war for independence and the list was very long. Their participation is also strongly felt among those opposing the dictatorial regime.

According to Fallon, the earliest published form of Blin may be found in in a Catholic mission report which contains a multilingual vocabulary list. The Blin (also called Bogos, after the region) is given in both abugida and an Italianized Romanization. One of those who has written extensively on the Blin is Kiflemariam Hamde. Fallon also mentions that Daniel Yacob , in collaboration with Blin speaker Tekie Alibeket, has pushed the Blin version of the abugida into the computer age with computer encoding now accepted in Unicode 4.1
Upon its independence in 1993, the Government provided for a policy of mother-tongue education in primary schools. A policy decision by the Eritrean government required all non-Semitic languages to use a Roman-based alphabet. The use of such an alphabet is said to make an easier transition to English-language education, which is used exclusively in secondary and higher education. According to one writer, Zeraghiorghis, The alphabet also represents a compromise between those who associate the Arabic script with Islam and the abugida with Christianity.

In 1996 the Eritrean Ministry of Education formed the Blin panel in the Department of General Education and in 1997, a pilot program with six teachers and 230 children began mother tongue instruction in Blin in the village of Ajerbeb and instruction quickly expanded in 1998-1999, when Blin was used as the medium of instruction in 27 primary schools, about half of which are run by the Catholic Church. Language, math, and science texts are available in grades 1-5, along with civics and geography for upper elementary students.

Some Eritrean scholars wrote about the Blin include the late Michael Ghabr and Kiflemariam Hamde and some of the recent ones include Sadia Hassanen. 



No comments:

Post a Comment